Kalte Fusion

Heiner Prahm

Registriertes Mitglied
solche Spekulationen sind nicht mehr konform mit dem Konsens, der im Forum von astronews.com zugunde gelegt wird. Ich würde es begrüssen, wenn du dich auf einem Level einpendeln könntest, das mit dem mainstream noch einigermassen kompatibel ist.

Und Du bist derjenige, der das festlegt, feststellt, darüber richtet und Handlungsanweisungen gibt ?
 

Entro-Pi

Registriertes Mitglied
Ja, das leider so ! Ich denke es gibt dafür zahlreiche Gründe, denn, so wie es hier auch geschieht, wird sich kaum ein Forscher freiwillig diesem fast schon unglaublichen Druck aussetzen, der von den Skeptikern erzeugt wird. Ich habe ja jetzt sehr viel zu dem Thema gelesen und selbst die seriösesten Wissenschaftler, die über Jahrzehnte vorbildlich gearbeitet haben, werden, sobald sie nur das Wort Kalte Fusion in den Mund nehmen, völlig zerrissen und diskreditiert. Aus diesem Grund findet wahrscheinlich das meiste an Forschung auf diesem Gebiet im Verborgenen, weit ab vom regulären Wissenschaftsbetrieb statt und niemand traut sich nach Vorne, selbst wenn das eigene Experiment funktioniert.

So ein Unsinn! Seriöse Wissenschaftler dokumentieren jedes Detail ihrer Arbeit, damit es für jeden anderen Wissenschaftler nachvollziehbar ist. Leute wie Rossi dagegen verschleiern die Details ihrer Arbeit unter dem Vorwand von irgendwelchen Patentverfahren.

Jetzt könnte man annehmen das wäre eine legitime Vorgehensweise, wenn man nicht wüsste, daß für sowas Patente praktisch ausgeschlossen sind solange das nicht wissenschaftlich korrekt dokumentiert ist. Das heißt auf diese Weise kommen die niemals zu einem Patent es sei denn jemand anderes dokumentiert das zufällig öffentlich während ihr Patentverfahren noch anhängig ist. Dann könnten sie absahnen dank der Veröffentlichung echter Wissenschaftler.

Das ist keine Hexenjagd. Das ist eine berechtigte Kritik an Leuten, die sich normalen wissenschaftlichen Prinzipien verweigern.
 

Heiner Prahm

Registriertes Mitglied
So ein Unsinn! Seriöse Wissenschaftler dokumentieren jedes Detail ihrer Arbeit, damit es für jeden anderen Wissenschaftler nachvollziehbar ist.

Also bitte, das geht doch an der Realität des wissenschaftlichen Forschungsbetriebes in Deutschland und weiten Teilen der Welt völlig vorbei, denn dieser sieht ungefähr so aus:

http://www.schmidt-salomon.de/erk80.htm

Insgesamt läßt sich feststellen, daß der heimliche Lehrplan des real existierenden Wissenschaftssystems mit folgenden schwerwiegenden Problemen verbunden ist:
[...]
3. Für alle Beteiligten gilt: Die hohe Schule des Opportunismus verhindert den wissenschaftlichen Fortschritt. Statt scharfer wissenschaftlicher Auseinandersetzung und klarer inhaltlicher Kritik werden nur solche Erkenntnisse entwickelt und verbreitet, die sozial erwünscht oder zumindest nicht unerwünscht sind. Ein Grund für dieses wissenschaftsfeindliche Verhalten ist die wohl von vielen WissenschaftlerInnen geteilte Angst vor Entlarvung , vor wissenschaftlicher Bloßstellung, eine Angst, die nicht unwesentlich aus dem Wissen resultieren dürfte, daß die eigene soziale Position innerhalb des Wissenschaftssystems nicht primär wegen besonderer wissenschaftlicher Leistungen, sondern aufgrund von diplomatischem Geschick oder schlichtem Glück errungen wurde.

Weil dieser letzte Punkt (Angst des Forschers vor wissenschaftlicher Bloßstellung) für den wissenschaftlichen Forschungsprozeß von geradezu entscheidender Bedeutung ist, werden wir ihn im folgenden Kapitel etwas genauer unter die Lupe nehmen.

9.2.3 Angst, Bluff und Entfremdung - oder: Warum die sogenannte "wissenschaftliche Vorsicht" zur Stagnation der Wissenschaften beiträgt

(Anm. weiterlesen empfiehlt sich)

... und wo ist sie denn die detaillierte Beschreibung dieser Wissenschaftler zu diesem Experiment ? Ich kann dazu nichts finden! Sind diese Forscher vom MIT also unseriös, oder liegt es nur daran, dass sie zum Thema Kalte Fusion forschen?

On 1/30 and 1/31 M. Swartz will discuss results he has obtained from a variety of cold fusion experiments he has done over the years. He has observed excess power in PdD and in NiH experiments; typical energy gains in the range of 2-3 are seen, with a few experiments giving higher energy gain; he has carried out a demonstration of his experiment previously at MIT; and energy produced from cold fusion reactions has been used to drive a Stirling engine.
Contact: Peter Hagelstein, plh@mit.edu
http://student.mit.edu/iap/nc9.html

Viele Grüße
Heiner
 
Zuletzt bearbeitet:

galileo2609

Registriertes Mitglied
Hallo Heiner,
Und Du bist derjenige, der das festlegt, feststellt, darüber richtet und Handlungsanweisungen gibt ?
wie man erneut sehen kann, bist du offensichtlich nicht in der Lage, mit Kritik an deiner 'heiligen Kuh' umgehen zu können. Ich stelle zur Diskussion, dass deine Beiträge nicht mehr vom allgemeinen Konsens von astronews.com getragen wird. Vielleicht wäre es besser, du würdest dir eine andere Plattform für die Verbreitung deiner 'Gewissheiten' suchen.

Danke für deine Aufmerksamkeit.

Grüsse galileo2609
 

Heiner Prahm

Registriertes Mitglied
Hallo Heiner,

wie man erneut sehen kann, bist du offensichtlich nicht in der Lage, mit Kritik an deiner 'heiligen Kuh' umgehen zu können. Ich stelle zur Diskussion, dass deine Beiträge nicht mehr vom allgemeinen Konsens von astronews.com getragen wird. Vielleicht wäre es besser, du würdest dir eine andere Plattform für die Verbreitung deiner 'Gewissheiten' suchen.

Danke für deine Aufmerksamkeit.

Grüsse galileo2609

So funktioniert das doch nicht mit dem Diskutieren, Du musst doch wenn Du etwas zur Diskussion stellst wie "... dass deine Beiträge nicht mehr vom allgemeinen Konsens von astronews.com getragen wird" definieren, was denn dieser "allgemeine Konsens von astronews.com" ist und wo die Diskussionsteilnehmer diesen Konsens nachlesen können, damit sich alle auf der selben Diskussionsebene befinden. Des weiteren, das solltest du aber wissen, ist das hier nicht der richtige Ort, denn in diesem Thread geht es um Kalte Fusion und nicht darum, ob du jemanden nicht magst und jetzt Verbündete suchst, um den "Gewissheiten verbreiteten Hirten der heiligen Kuh" aus Deinem von Dir eingenommenen Territorium, in dem Du die selbst die Deutungshoheit eingenommen hast, zu vertreiben.

Anders als ich, der die User, welche mit mir hier inhaltlich und mit vielen Quellen belegt über Kalte Fusion, LENR und dessen Auswirkungen diskutieren (Das Thema diese Threads ist ja Kalte Fusion s.o.) mit Respekt behandelt und sich über eine kontroverse und sachliche Diskussion freut, machst Du etwas anderes, denn Du möchtest nicht diskutieren, sondern letztlich nur debattieren und der Inhalt Deiner Debatte ist nicht das Thema Kalte Fusion, an diesem Thema, so zeigen es alle Deine Kommentare hier hast Du kein wirkliches inhaltliches Interesse, sondern es geht Dir vor allem darum, aus rein persönlichen Motiven, unter zu Hilfenahme der vermeintlichen Regeln dieses Forum, welche Du Dir auch noch selbst passend nach Bedarf hin biegst und Dich dann auch noch für deren Durchsetzung verantwortlich erklärst, neuen Usern und jene, welche Dir nicht in den Kram passen, wie z.B. meine Person, zu zeigen, wer hier das Sagen hat und sie mit, natürlich immer doppeldeutigen Beiträgen (die Dir immer eine Hintertür lassen, weil Du "hast es ja nie so gemeint") zu gängeln, jede Diskussion an Dich zu ziehen, die Deutungshoheit zu übernehmen und am Ende die Diskussion zu zerstören.

http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion#Diskussionsstile

Es wird Gründe geben warum Du das machst, aber ich will sie gar nicht wissen, denn ich werde es eh nicht ändern können, ich wollte Dir das oben nur noch mitteilen, denn, weil Du es ja nichts schaffst eine Konfrontation zu vermeiden, sondern mit jedem Deiner Beiträge (völlig am Thema vorbei und auf im tiefer auf persönlicher Ebene) weiter eskalieren musst, übernehme ich das jetzt für Dich und setze Dich auf meine persönliche Ignorierliste und wünsche Dir noch ein schönes Leben.

Viele Grüße
Heiner
 

Heiner Prahm

Registriertes Mitglied
Ich habe die Rede von Obama nicht verfolgt.
Aber hat er nicht auch ein Wort zur Nutzung der Kernspaltungsenergie in den USA gesagt?
Warum wohl sind die USA so sehr daran interessiert, die Nutzungsdauer ihrer KKW begründet auf 60 Jahre zu verlängern?
Von den 104 KKW-Reaktoren haben mittlerweile ca. 2/3 von der NRC eine Betriebserlaubnis für 60 statt 40 Jahre erhalten.

Hallo Hardy,

ich habe die Rede von Obama, die inhaltlich u.a. angekündigt war als Energiewende-Rede (deshalb war ich auch sehr gespannt) nochmal genau angehört und wegen Deiner Frage zur Nuklearenergie noch mal genau angehört, also dazu hat er wirklich nichts Wesentliches gesagt, aber mir ist dann doch in der Nachbetrachtung das hier irgendwie durch "die Lappen" gegangen:

I’m directing my administration to allow the development of clean energy on enough public land to power 3 million homes. And I’m proud to announce that the Department of Defense, working with us, the world’s largest consumer of energy, will make one of the largest commitments to clean energy in history -– with the Navy purchasing enough capacity to power a quarter of a million homes a year.

http://www.nuc.berkeley.edu/forum/218/obama-brawm-topics.2012-01-25

... das wurde mir dann aber auch bei der genauen Analyse bewusst, was er da eigentlich sagt (oder besser andeutet), denn was hat z.B. die US-Navy ("The Costumer") mit Energie(beschaffung)produktion für Eigenheime zu tun und was genau ist das besagte "one of the largest commitments to clean energy in history" ?

Ich denke (und es ist meine rein persönliche Meinung) auch hier ist eine Hintertür offen gelassen worden, die "Dinge" werden nicht beim Namen genannt, statt dessen wird weiter das "Job-Thema" in den Vordergrund gestellt.

http://www.youtube.com/watch?v=Zgfi7wnGZlE#t=0h32m42s

Also alles im Moment sehr "unscharf" ... jeder hört das was er will ...

Viele Grüße
Heiner
 
Zuletzt bearbeitet:

Chrischan

Registriertes Mitglied
Hallo Heiner,

... das wurde mir dann aber auch bei der genauen Analyse bewusst, was er da eigentlich sagt (oder besser andeutet), denn was hat z.B. die US-Navy ("The Costumer") mit Energie(beschaffung)produktion für Eigenheime zu tun.
das steht da so nicht...
And I’m proud to announce that the Department of Defense, working with us, the world’s largest consumer of energy, will make one of the largest commitments to clean energy in history -– with the Navy purchasing enough capacity to power a quarter of a million homes a year.
zu deutsch in etwa:
"Ich bin stolz zu verkünden, daß das Verteidigungsministerium, welches mit uns zusammen arbeitet und der weltweit größte Verbraucher von Energie ist, sich zu sauberer Energie verpflichten wird. Eine der historisch größten Verpflichtungen zu sauberer Energie - schon allein durch die Navy, welche soviel Energie einkauft wie eine viertel Million Haushalte jährlich verbrauchen."

Es wird also nur gesagt, daß die Navy soviel Strom verbraucht, wie eine viertel Million Haushalte. Nicht das die Navy irgendetwas mit Energie-Produktion für Haushalte zu tun hätte...

Gruß,
Christian
 

Heiner Prahm

Registriertes Mitglied
Hallo Heiner,


das steht da so nicht...

zu deutsch in etwa:
"Ich bin stolz zu verkünden, daß das Verteidigungsministerium, welches mit uns zusammen arbeitet und der weltweit größte Verbraucher von Energie ist, sich zu sauberer Energie verpflichten wird. Eine der historisch größten Verpflichtungen zu sauberer Energie - schon allein durch die Navy, welche soviel Energie einkauft wie eine viertel Million Haushalte jährlich verbrauchen."

Es wird also nur gesagt, daß die Navy soviel Strom verbraucht, wie eine viertel Million Haushalte. Nicht das die Navy irgendetwas mit Energie-Produktion für Haushalte zu tun hätte...

Gruß,
Christian


I am directing my administration to allow the development of clean energy on enough public land to power 3 million homes.

And I’m proud to announce that the Department of Defense, working with us, the world’s largest consumer of energy, will make one of the largest commitments to clean energy in history -– with the Navy purchasing enough capacity to power a quarter of a million homes a year.

...heißt übersetzt:

Ich habe meine Verwaltung angewiesen, genügend öffentlichen Boden zur Verfügung zu stellen, um die Entwicklung sauberer Energie für 3 Millionen Haushalte zu ermöglichen.

Und ich bin stolz zu verkünden, dass, in Zusammenarbeit mit uns, das Verteidigungsministerium der Vereinigten Staaten, einer der weltweit größten Energieverbraucher, mit seiner Marine, eine der größten Verpflichtungen in der Geschichte eingegangen ist, um für eine viertel Millionen Haushalte ein Jahr lang mit Energie zu versorgen.

Viele Grüße
Heiner
 
Zuletzt bearbeitet:

Webmaster

Administrator
Teammitglied
Wenn im Bereich "Forschung allgemein" über "Kalte Fusion" diskutiert wird, dann sollte dies bitte auf einer möglichst wissenschaftlichen Grundlage passieren. Dazu gehört es nicht, über vermeintliche Unterdrückung irgendwelcher Forschungsergebnisse oder von Wissenschaftlern zu spekulieren.

Gerade bei der Auswertung von fremdsprachigen Quellen sollte man sich zudem sicher sein, dass man den Text tatsächlich versteht, bevor man daraus Schlüsse zieht oder Verschwörungstheorien konstruiert. In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass diese Übersetzung

I am directing my administration to allow the development of clean energy on enough public land to power 3 million homes.

And I’m proud to announce that the Department of Defense, working with us, the world’s largest consumer of energy, will make one of the largest commitments to clean energy in history -– with the Navy purchasing enough capacity to power a quarter of a million homes a year.


...heißt übersetzt:

Ich habe meine Verwaltung angewiesen, genügend öffentlichen Boden zur Verfügung zu stellen, um die Entwicklung sauberer Energie für 3 Millionen Haushalte zu ermöglichen.


Und ich bin stolz zu verkünden, dass, in Zusammenarbeit mit uns, das Verteidigungsministerium der Vereinigten Staaten, einer der weltweit größten Energieverbraucher, mit seiner Marine, eine der größten Verpflichtungen in der Geschichte eingegangen ist, um für eine viertel Millionen Haushalte ein Jahr lang mit Energie zu versorgen.

nicht korrekt ist.

S. D.
 

Heiner Prahm

Registriertes Mitglied
nicht korrekt ist.

S. D.

Hallo S.D. aka. Administrator,

DAS ist wirklich überhaupt kein Problem für mich, aber ich würde dann aber doch, vor allem wenn so eine Behauptung von 'offizieller Seite' aufgestellt wird (das meine Übersetzung nicht korrekt ist), doch gerne darauf bestehen, eine bessere Übersetzung als die meine zu veröffentlichen, oder muss das auch an anderer Stelle geklärt werden !?

Viele liebe Grüße
Heiner Prahm
 

Heiner Prahm

Registriertes Mitglied
Ok eine Fehler inhaltlichen und eine banalen Fehler habe ich selbst gefunden:

"Und ich bin stolz zu verkünden, dass, in Zusammenarbeit mit uns, das Verteidigungsministerium der Vereinigten Staaten, einer der weltweit größten Energieverbraucher, mit seiner Marine, eine der größten Verpflichtungen in der Geschichte eingegangen ist, um für eine viertel Millionen Haushalte ein Jahr lang mit Energie zu versorgen."
... müsste eigentlich heißen;

Und ich bin stolz zu verkünden, dass, in Zusammenarbeit mit uns, das Verteidigungsministerium der Vereinigten Staaten, einer der weltweit größten Energieverbraucher, mit seiner Marine, eine der größten Verpflichtungen in der Geschichte der sauberen Energie eingegangen ist, um (für) eine viertel Millionen Haushalte ein Jahr lang mit Energie zu versorgen.
 
Zuletzt bearbeitet:

UMa

Registriertes Mitglied
Hallo Heiner Prahm,

bei der im amerikanisch verwedeten Redewendung
"to power [number] homes"
handelt es sich um eine Leistungsangabe wie z.B. kWh pro Jahr.
Man geht offenbar davon aus, dass viel Amerikaner mit physikalischen Angaben wie kWh pro Jahr trotz Schulbildung überfordert sind. Deshalb diese kuriose Angabe, über die ich mich, als ich es die erstenmal hörte, auch sehr gewundert habe. Wie viel das genau ist, 'ein Haushalt', weiß ich auch nicht, es muss so um 10000 kWh pro Jahr sein. Mit dieser Zahl kann man das wie folgt.übersetzen.

"--with the Navy purchasing enough capacity to power a quarter of a million homes a year. "
...damit, dass die Navy genügend Kapazität von ca. 2500 Millionen kWh (pro Jahr?) kauft.

Die Navy kauft also sauberen Strom, um ihn selbst zu verbrauchen. Das mit den 'homes' ist eine verwirrenden Mengenangabe.

Grüße UMa

PS: "to purchase sth." = "etw. ankaufen"
 

Heiner Prahm

Registriertes Mitglied
Ich halte die Roh-Übersetzung vom User Chrischan für ok. Das hat ja inzwischen auch ein weiterer User bestätigt. S. D.

Nachfrage ... was eine akkurate Übersetzung ist, ist somit ein rein "demokratischer Prozess" und es ist egal was tatsächlich richtig (und gemeint) ist und dem Sinn möglichst nahe kommt, Hauptsache ist, dass sich mehr als einer findet, der das Gegenteil behaupten ? ... ist auf jeden Fall eine interessante Variante !

Viele Grüße
Heiner Prahm
 

Webmaster

Administrator
Teammitglied
Ich bin wirklich fasziniert, wie Sie aus diesem Satz ...

Ich halte die Roh-Übersetzung vom User Chrischan für ok. Das hat ja inzwischen auch ein weiterer User bestätigt.

zu dieser Schlußfolgerung gelangen konnten ...

Nachfrage ... was eine akkurate Übersetzung ist, ist somit ein rein "demokratischer Prozess" und es ist egal was tatsächlich richtig (und gemeint) ist und dem Sinn möglichst nahe kommt, Hauptsache ist, dass sich mehr als einer findet, der das Gegenteil behaupten ? ... ist auf jeden Fall eine interessante Variante !

Es macht mir aber deutlich, dass es richtig war, noch einmal darauf hinzuweisen, dass in diesem Forumsbereich auf Grundlage wissenschaftlicher Fakten diskutiert werden soll und für Verschwörungstheorien u. ä. kein Platz ist.

Bitte berücksichtigen Sie dies bei Ihren zukünftigen Beiträgen, damit Sie nicht gegen die Regeln dieses Forums verstoßen.

S. D.
 

Heiner Prahm

Registriertes Mitglied
Es macht mir aber deutlich, dass es richtig war, noch einmal darauf hinzuweisen, dass in diesem Forumsbereich auf Grundlage wissenschaftlicher Fakten diskutiert werden soll und für Verschwörungstheorien u. ä. kein Platz ist.

Sehr geehrter S.D,

Sie sind doch hier in diesem Forum der Webmaster und Administrator. Ich habe, auf Grund einer Nachfrage eines Users, ein Zitat des US-Präsidenten Obama gepostet, was zum Thema passt und dieses später übersetzt. Sie werfen mir dann vor:

... dass diese Übersetzung nicht korrekt ist. S. D.

Das bestritt ich, denn aus meiner Sicht ist meine Übersetzung nicht nur korrekt, sondern erfasst auch noch den Sinn der Aussage, worauf ich hin ich Sie aufgefordert habe (da Sie mir ja persönlich unterstellen und behaupten ich übersetzte falsch) eine richtige Übersetzung zu liefern (das müssten Sie ja können, wenn sie so urteilen) und Sie kommen dann mit dieser Bemerkung:

Ich halte die Roh-Übersetzung vom User Chrischan für ok. Das hat ja inzwischen auch ein weiterer User bestätigt. S. D.

Also was bedeutet das, können Sie persönlich beurteilen, ob meine Übersetzung falsch ist oder nicht, oder vermuten Sie nur ?

Es macht mir aber deutlich, dass es richtig war, noch einmal darauf hinzuweisen, dass in diesem Forumsbereich auf Grundlage wissenschaftlicher Fakten diskutiert werden soll und für Verschwörungstheorien u. ä. kein Platz ist.

Welchen wissenschaftlichen Kriterien setzen Sie denn in Bezug auf Übersetzungen an ?

Bitte berücksichtigen Sie dies bei Ihren zukünftigen Beiträgen, damit Sie nicht gegen die Regeln dieses Forums verstoßen.
S. D.

... ah und was bedeutet das, ist das jetzt eine Drohung von Ihnen ?

Ich bin wirklich fasziniert, wie Sie aus diesem Satz ... zu dieser Schlußfolgerung gelangen konnten ...

Ganz ehrlich, meine Faszination hält sich wirklich in Grenzen, ich bin eher erschüttert, aber so ist das ja manchmal im Leben !

Viele Grüße
Heiner Prahm
 

Bynaus

Registriertes Mitglied
I’m directing my administration to allow the development of clean energy on enough public land to power 3 million homes. And I’m proud to announce that the Department of Defense, working with us, the world’s largest consumer of energy, will make one of the largest commitments to clean energy in history -– with the Navy purchasing enough capacity to power a quarter of a million homes a year.

"Ich weise meine Verwaltung an, die Entwicklung von sauberer Energie voranzutreiben, auf soviel Land wie nötig ist um 3 Millionen Haushalte zu versorgen. Und ich bin stolz, dass ich ankünden darf, dass das Verteidigungsdepartement (in Zusammenarbeit mit uns) als weltgrösster Energie-Bezüger, eines der grössten Bekenntnisse zur sauberen Energie in der Geschichte machen wird (oder: Verpflichtung... eingehen wird) - wobei die Navy soviel Kapazität einkauft, wie nötig ist, um eine Viertelmillion Haushalte im Jahr zu versorgen."

Gemeint ist ganz klar, dass die Navy künftig einen (Bruch)Teil ihres Strombedarfs aus "sauberer Energie" decken wird, und zwar im Umfang des Verbrauchs von 250000 Haushalten. Weiter will er Land bereitstellen, um "saubere Energie" (gemeint ist wohl vor allem Land für Windturbinen und Solarparks) für 3 Millionen Haushalte herzustellen. Natürlich sagt er nicht explizit, in welcher Form die "saubere Energie" für die Navy vorliegt, aber aus dem Kontext ist glaube ich eindeutig, dass hier einfach die klassischen Erneuerbaren gemeint sind (vermutlich sogar Biosprit).

Wenn es hier tatsächlich um Kalte Fusion - sprich, eine weltverändernde Erfindung mit gewaltigen Auswirkungen auf unser aller Leben und die Geopolitik - ginge, dann würde der US-Präsident das sicher nicht so zwischen zwei Zeilen durchschimmern lassen, sondern laut und deutlich ankündigen (vermutlich als Beweis für amerikanische Innovation...)!
 
Oben